INTERPRETING THE CLERK'S
TALE
“As the vast and and
contentious critical literature on the tale amply demonstrates, with his
translation the Clerk has managed to take an already difficult narrative and
render it not just enigmatic but uninterpretable.”
Lee Patterson, “The Necessity of History: The
Example of Chaucer’s ‘Clerk’s Tale’”
1. The Clerk's Tale is best read dramatically,
as the Clerk's direct reply to the Wife of Bath. The Clerk has been scandalized by the Wife's
outrageous behavior and offers up the tale of Patient Griselda as corrective,
an example of how wives ought to behave. The reference to the Wife of Bath at
the end of his tale is mocking and ironic.
2. The Clerk's Tale is best read allegorically,
not as a realistic story. Petrarch's
moral, translated at 1142-1162, is the best one: we should understand
Griselda's patience and obedience to Walter as an image of the duty we all owe
God, and "lyve in vertuous
suffraunce."
3. The Clerk is in essential agreement with the Wife
of Bath, and he finds the tale an example of extravagant if not pathological
behavior, especially on Walter's part.
There are no Griseldas in the real world, he
says, and it's better that way; wives should not dread
but dominate their husbands. The "Envoy" is his final word on the
matter, and should be taken seriously, not ironically.
4. Chaucer was having a bad day when he penned the Clerk's
Tale. He added too much realistic, pathetic detail to a story that's really
about ideal models of behavior, and thus it can produce only contradictory
responses in its readers. Aesthetically, the tale is not a success, whatever
its moral lesson is.